Our website is moving to a new home! Please go to: https://www.brianjamestrailers.co.uk

RACE TRANSPORTER 7 USER GUIDE

INTRODUCTION

The Race Transporter 7 is the most advanced enclosed car trailer available and has a number of features not found on other trailers. This guide sets out to cover the key operating functions of the trailer as well as some safety and maintenance advice.

ELECTRICAL CONTROL HUB

Głównym interfejsem użytkownika przyczepy jest „Electrical Control Hub” znajdujący się po wewnętrznej stronie przednich, lewych drzwi włazu. Ponadto przyczepą można sterować za pomocą zdalnego pilota z kluczykiem.

Electrical Control Hub składa się z trzech przełączników oraz wskaźnika poziomu naładowania baterii. Ponadto mieści jednostkę Bluetooth do monitorowania baterii przyczepy oraz szybkie złącze do podłączenia zasilacza baterii zasilanego z sieci.

1: Główny wyłącznik przyczepy.

Ten wyłącznik kontroluje zasilanie wszystkich systemów i funkcji wewnątrz przyczepy.

o Pozycja „0” oznacza WYŁĄCZONY, pozycja „1” oznacza WŁĄCZONY
o Przełącznik świeci się po włączeniu (pozycja ON)

Model RT7 ma zasilanie oświetlenia i innych obwodów pobierane z pojazdu holującego. Zapewnia to pełną funkcjonalność oświetlenia przyczepy oraz umożliwia ładowanie podtrzymujące baterii przyczepy podczas jazdy. Po włączeniu głównego wyłącznika przyczepy zostaje odłączone zasilanie pobierane z pojazdu holującego, co zapobiega przeciążeniu systemów elektrycznych pojazdu (pełne obwody oświetlenia zewnętrznego przyczepy pozostają nienaruszone).
Zalecamy, aby podczas holowania przyczepa była w stanie WYŁĄCZONYM, co pozwoli na ładowanie podtrzymujące baterii i uniknięcie niezamierzonego uruchomienia funkcji przyczepy. Zalecamy również pozostawienie przyczepy w stanie WYŁĄCZONYM podczas przechowywania, aby oszczędzić żywotność baterii.

2: Wskaźnik poziomu baterii.

Ten wskaźnik aktywuje się tylko, gdy główny wyłącznik przyczepy jest w pozycji WŁĄCZONY. Wyświetla odczyt napięcia na środku oraz trzykolorowy wskaźnik stanu naładowania w otaczających polach wyświetlacza. *

* Pokazywane napięcie może być niższe niż rzeczywiste, jeśli bateria jest obciążona, np. gdy włączone jest oświetlenie wewnętrzne lub działają funkcje przyczepy takie jak przechył, tylne drzwi lub wciągarka.

3: Przełącznik kołyskowy – obsługa przechyłu

Gdy główny wyłącznik przyczepy jest włączony, ten przełącznik kołyskowy steruje funkcją przechyłu przyczepy — w górę i w dół. (patrz także obsługa zdalna)

4: Przełącznik kołyskowy – obsługa tylnych drzwi

Gdy główny wyłącznik przyczepy jest włączony, ten przełącznik kołyskowy steruje otwieraniem i zamykaniem elektrycznie sterowanych tylnych drzwi. (patrz także obsługa zdalna)

BATTERY CHARGING

Podłączenie ładowarki akumulatora sieciowego.

Model RT7 jest wyposażony w ładowarkę akumulatora sieciowego o natężeniu 4A. Dzięki 8-stopniowemu cyklowi ładowania, ładowarka ta zapewnia inteligentny proces ładowania, co tworzy optymalne warunki dla Twojego akumulatora. Proces ładowania jest kontrolowany przez wbudowany mikroprocesor.

Ładowarka posiada wbudowaną ochronę przed iskrzeniem, zwarciem, przegrzaniem oraz odwrotną polaryzacją.

Ładowarka akumulatora ma również wbudowane połączenie Bluetooth, które umożliwia bezprzewodowy monitoring cyklu ładowania. Zeskanuj kod QR na elektrycznym panelu sterowania przyczepy, aby zainstalować i połączyć się z aplikacją. Kompatybilna z IOS i Android. *


*Jest to aplikacja firm trzecich; BJT nie ponosi odpowiedzialności za jej utrzymanie, użytkowanie i zastosowanie.

REMOTE CONTROL

RT7 jest wyposażony w pilot zdalnego sterowania 4-funkcyjny. Posiada 4 przyciski do sterowania funkcjami przechyłu oraz tylnych drzwi przyczepy.

Aby pilot zdalnego sterowania był aktywny, przyczepa musi być w stanie WŁĄCZONYM – kontrolowanym przez główny wyłącznik na Elektrycznym Centrum Sterowania w przyczepie.

Biała część pilota steruje przechyłem (do góry/na dół), natomiast czerwona część pilota steruje tylnymi drzwiami (otwieranie/zamykanie).

Sterowanie przyczepą jest ustawione tak, że w danym momencie może być aktywowana tylko jedna funkcja.
Podczas korzystania z dowolnej funkcji z przyczepy będzie dochodził przerywany sygnał dźwiękowy ostrzegawczy.
Zarówno kontrola przełącznikiem (elektryczne centrum sterowania), jak i sterowanie pilotem odbywają się jedynie przez chwilowe przytrzymanie przycisku. Oznacza to, że przycisk/przełącznik musi być przytrzymany, aby funkcja mogła działać.

RT7 TRAILER OPERATION PROCEDURE

The trailer can be used in either fixed bed or tilt bed configuration, depending on the required application.

If the tilt function is to be used, the trailer must first be switched on using the Master Switch on the Electrical Control Hub. The trailer can then be tilted using either the rocker switch on the Electrical Control Hub or the tilt up button on the remote-control fob. The warning beeper (intermittent beeps) will sound during the tilt operation.

The trailer should be tilted until the rear skid wheels contact the ground. This provides maximum stability for loading and reduces any undue stress on the chassis. Once the skid wheels are on the ground, the button should be released, and the tilt action stopped even if there is still travel available on the actuator. Tilting the trailer more than required risks damage to the tilt hardware and provides no advantage to loading angle.

The trailer rear door can now be opened. This is achieved either by the rocker switch on the Electrical Control Hub or the door open button on the remote-control fob. Once again, the warning beeper will sound during operation of the rear door. The door must be fully lowered until it contacts the ground. Once the door has contacted the ground, operation of the actuator should be stopped immediately (button released). The rear door has a Patented safety mechanism to allow a degree of suspension movement of the trailer without risking damage to the door. If the button is not released as soon as the door hits the ground, then the range of motion of the safety mechanism is greatly reduced risking damage to the door and chassis hardware.

DO NOT put ANY load on the rear door while it is in motion or if it is not fully lowered to the ground. The door is not designed to lift any load other than the weight of the door.

If the trailer tilt function is not required, then the rear door can just be lowered to the ground as the first step. The same operation guidelines as above regarding stopping motion as soon as the door hits the ground still apply. Once the rear door is open, the tilt function of the trailer is disabled. This is to protect the door from damage. Activating the tilt function with the rear door open will result in an Alarm sound (constant). The rear door should be fully closed before subsequently activating the tilt as required.

After loading/unloading, it is suggested that the rear door is fully closed via either the rocker switch on the electrical control hub or the remote-control fob and then the trailer tilt lowered.

The door is fully closed when the actuator reaches the end of its travel and applies closing force (you will hear the tone of the motor change) the same applies to the tilt actuator.

The actuators have built in overload clutches, that may ‘click’ when they reach their ‘closing’ force. If the clutch kicks in during normal usage, then the actuators are seeing an overload.

If required, the trailer tilt function can be lowered before the rear door is closed – use this in the scenario where the loaded vehicle doesn’t have a handbrake for example. However, in this situation, as the trailer is lowered, the rear door will rise from the ground so care must be taken not to apply any load to the rear door in this state.

USE OF ASSISTOR RAMPS

The RT7 is optioned with either light weight aluminium assistor ramps, or ‘Race Ramp’ branded assistor ramps. Both options are stored on the sidewall in the rear of the trailer. Both of these assistor ramp types rely on the rear door resting onto the ‘landing pads’ of these ramps.

The rear door should be raised slightly using the rocker switch on the electrical control hub or the remote-control fob and these ramps positioned as desired before then lowering the door back down onto the ramps. DO NOT attempt to manually force the door up in order to fit the assistor ramps into position.

WINCH

Przyczepa jest wyposażona w elektryczną wciągarkę. Zasilana jest przez pokładowy akumulator przyczepy. Przyczepa musi być włączona za pomocą głównego przełącznika na panelu sterowania elektrycznego. Wciągarka jest zasilana poprzez wtyk Andersona na przednim poprzecznym elementie ramy przyczepy.

Wciągarka posiada ustawienie „freewheel”, które umożliwia ręczne wyciąganie syntetycznej liny. Szczegółową instrukcję obsługi wciągarki znajduje się w osobnym podręczniku.

Wciągarka może być sterowana za pomocą pilotu obsługiwanego ręcznie, znajdującego się w kaburze również wewnątrz drzwi po lewej stronie. Kabel pozwala na przewodowe połączenie pomiędzy pilotem a wciągarką, lub pilot może być używany bezprzewodowo. Aby aktywować funkcję bezprzewodową, należy nacisnąć mały okrągły przycisk na przednim panelu pilota, a wskaźnik LED sygnalizujący bezprzewodowe połączenie się zaświeci.

Wciągarką steruje się następnie za pomocą przełącznika dźwigniowego na pilocie.

INTERIOR LIGHT SETTINGS

The RT7 is fitted with interior LED strip lighting, and exterior LED rear loading lamps. These are powered either by the on board trailer battery, or power can taken from the lighting circuit of the tow vehicle.

The lights are controlled by a switch on the left hand forward door post on the main side door of the trailer.

This switch has 3 positions:

‘0’ this turns interior and loading lights OFF
‘I’ this takes power from the tow vehicle lighting circuit. A tow vehicle must be attached*, and the sidelights of this vehicle switched on (not daytime running lights) this function will allow power to the lights, regardless of the trailer Master Switch status.
‘II’ this takes power from the trailer on-board battery. The trailer Master Switch on the Electrical Control Hub must be in the ON position for the interior lights to receive power.

*Some modern vehicles see an imbalance of current draw when the trailer interior lights are on and powered from the tow vehicle. This can cause the vehicle to shut down the towing module resulting in all lighting functions being lost, or irregular behaviour of the trailer lights. in this situation, ensure to only run the trailer in the OFF (0) or on-board trailer power (II) setting.

OVER-RIDE FOR LOADING DOOR AND TILT BED

Zasilanie akumulatorowe:

W przypadku, gdy poziom naładowania akumulatora jest niewystarczający do zasilania siłowników/wciągarki, można podłączyć dodatkowe źródło zasilania (na przykład zestaw do rozruchu) do złącza Andersona na przednim poprzecznym elemencie ramy. Wbudowany akumulator przyczepy nadal musi mieć wystarczający ładunek, aby aktywować przekaźnik główny, który sprawi, że złącze Andersona stanie się aktywne.

Awaria siłownika:

W nieprawdopodobnym przypadku awarii któregokolwiek z elektrycznych siłowników, oba mają wbudowaną manualną blokadę. Aby uzyskać dostęp do blokady, należy zdjąć osłonę z końca silnika, odwrócić tę osłonę i ponownie ją założyć. Osłona posiada „klucz” do ręcznego napędzania siłownika. Osłona zawiera również „imbus”, który umożliwia wprawienie siłownika w ruch za pomocą narzędzia zasilanego, co przyspiesza działanie.

W sytuacjach, gdy siłownik tylnej klapy uległ mechanicznemu uszkodzeniu lub w celu dodatkowego zabezpieczenia, klapę można zablokować za pomocą śrub od panelu dostępowego. Usuń plastikowe osłony z górnych narożników tylnej klapy, zamknij przyczepę, a następnie wkręć śruby w gwintowane otwory wskazane poniżej.

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATORA

POJAZD CIĄGNĄCY

Pierwszą kwestią przy holowaniu przyczepy jest upewnienie się, że pojazd holujący ma odpowiednią ładowność. Informacje te są dostępne w instrukcji pojazdu lub w dziale technicznym producenta. Upewnij się, że pojazd holujący jest dobrze utrzymany i zdolny sprostać dodatkowym wymaganiom związanym z holowaniem załadowanej przyczepy. Sprawdź podstawowe obszary związane z bezpieczeństwem, takie jak ciśnienie w oponach, które powinno być na maksymalnym dopuszczalnym poziomie dla danej opony (sprawdź informacje na bocznej ściance opony lub w instrukcji pojazdu).

POŁĄCZENIE PRZYCZEPY Z POJAZDEM HOLUJĄCYM

  • Upewnij się, że hak holowniczy pojazdu holującego jest w dobrym stanie, tj. strukturalnie stabilny. Sprawdź, czy czara główki kulowej jest dobrze nasmarowana.
  • Podnieś główkę sprzęgu nad kulę haka holowniczego za pomocą opuszczonej teleskopowej nóżki podporowej.
  • Umieść kulę haka pod główką sprzęgu, następnie opuść główkę sprzęgu na kulę, trzymając główkę sprzęgu otwartą. Niektóre modele główek sprzęgu posiadają automatyczny mechanizm zamykający i nie wymagają trzymania otwartego. Pełne informacje na stronie 17. Gdy oba elementy są mocno zazębione, rękojeść główki sprzęgu zablokuje się w pozycji zamkniętej. Dla bezpieczeństwa obróć główkę sprzęgu i dokładnie ją obejrzyj, aby upewnić się, że przyczepa jest prawidłowo sprzęgnięta. Na niektórych główkach sprzęgu znajdują się wskaźniki informujące o prawidłowym zazębieniu z kulą.
  • Kontynuuj podnoszenie nóżki podporowej aż do całkowitego zrolowania i mocnego zablokowania górnej rękojeści. Jeśli jest dostępny mechaniczny mechanizm blokujący, upewnij się, że jest włączony przed jazdą. Teraz poluźnij główny zacisk i podnieś nóżkę podporową tak wysoko, jak to możliwe w zacisku, następnie mocno dokręć zacisk, upewniając się, że nóżka podporowa jest dobrze odsunięta od mechanizmów hamulcowych. Automatyczne nóżki podporowe nie wymagają bocznego zacisku.
    OSTRZEŻENIE Jeśli ten zabieg nie zostanie wykonany, nóżka podporowa może się odwinąć i zetknąć z ziemią w czasie jazdy, powodując poważne uszkodzenia mechanizmu. Tego rodzaju uszkodzenia NIE są objęte gwarancją.
  • Sprawdź stan linki awaryjnej hamulca postojowego, jeśli jest uszkodzona lub jej brak, wymień natychmiast. Podłącz linkę awaryjną do uchwytu holowniczego pojazdu holującego.
  • Podłącz 13-pinową wtyczkę elektryczną do gniazda na tylnej części pojazdu holującego, upewniając się, że szczelina wtyczki i klucz w gnieździe są wyrównane. Sprawdź, czy wszystkie światła działają prawidłowo. Upewnij się także, że przewód elektryczny przyczepy nie ciągnie się po ziemi, co może powodować przetarcia kabli i uniemożliwić działanie oświetlenia.
  • Upewnij się, że hamulec ręczny jest całkowicie zwolniony. Hamulec ręczny w pozycji zwolnionej leży poziomo. Nigdy nie podróżuj z zaciągniętym hamulcem ręcznym.
  • Wszystkie opony zarówno pojazdu holującego, jak i przyczepy muszą być odpowiednio napompowane do maksymalnego ciśnienia zalecanego do holowania. Sprawdź szczegóły w tym podręczniku i nigdy nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia podanego na boku opony.

PROCEDURA ZAŁADUNKU / ROZŁADUNKU

ZAŁADUNEK NA PRZYCZEPY Z RAMPAMI ZAŁADOWCZYM

Usuń kołki zabezpieczające rampę i wsunąć rampę na tył przyczepy.

Umieść rampy na tyle przyczepy, korzystając z wbudowanego mechanizmu mocującego na tyle przyczepy. Po pełnym osadzeniu rampa nie zsunie się przypadkowo z tyłu przyczepy podczas załadunku. Wprowadź pojazd na przyczepę, używając napędu lub wciągarki. Przywróć rampy do ich pierwotnej pozycji i zabezpiecz dostarczonymi kołkami. Zapewnij, że rampa jest napięta, aby wyeliminować luzy i stuki, jeśli to możliwe.

ZAŁADUNEK NA PRZYCZEPY Z POKŁADEM PRZECHYLNYM, BEZ RAMP

Odblokuj zaciski mocujące podłogę do ramy typu „A” i zamknij zawór pompy hydraulicznej. Pompuj siłownik hydrauliczny, aż tył przyczepy dotknie ziemi. Wprowadź pojazd na przyczepę za pomocą napędu lub wciągarki. Stopniowo zwalniaj zawór hydrauliczny, upewniając się, że nikt nie znajduje się pod przyczepą ani w miejscu, które mogłoby spowodować zranienie podczas opuszczania podłogi. Dokręć zaciski mocujące podłogę.

WYSOKOŚCI HAKA HOLUJĄCEGO I POZYCJONOWANIE ŁADUNKU

Aby zachować bezpieczeństwo podczas holowania, niezwykle ważne jest prawidłowe załadowanie przyczepy oraz odpowiednia wysokość zaczepu przyczepy. Podczas łączenia niezaładowanej przyczepy należy sprawdzić, czy „nosek” przyczepy jest nieco wyższy (25-50 mm) niż tył przyczepy. Należy również uwzględnić wpływ ewentualnych ładunków dodanych do pojazdu holującego przy obliczaniu tej wartości. Jeśli nose przyczepy jest zbyt wysoki lub zbyt niski, może to powodować trudności w prowadzeniu. Nigdy nie próbuj modyfikować lub dostosowywać belki holowniczej lub zaczepu przyczepy. Podczas ładowania przyczepy absolutnie kluczowe jest osiągnięcie POZYTYWNEGO nacisku na nosek. Ładując samochody z przednim silnikiem, należy wjechać autem na przyczepę do momentu, gdy zawieszenie pojazdu holującego zacznie się lekko uginać. (Samochody z tylnym silnikiem muszą być cofane na przyczepę.) Ta sama zasada dotyczy maszyn i sprzętu.

ZABEZPIECZENIE ŁADUNKU

Ważne jest prawidłowe zabezpieczenie ładunku na przyczepie przed transportem. Wszystkie przyczepy Brian James Trailers są wyposażone w punkty mocowania pasów zabezpieczających ładunek, które są preferowaną metodą jego unieruchomienia. Zaleca się stosowanie pasów zabezpieczających o dopuszczalnym obciążeniu roboczym co najmniej dwukrotnie przewyższającym ciężar zabezpieczanego pojazdu. Jest to zgodne z naszą polityką przewymiarowania elementów o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa. Minimalnie zaleca się użycie dwóch pasów z tyłu i dwóch z przodu.

HOLOWANIE

KILKA PODSTAWOWYCH LOGICZNYCH WSKAZÓWEK DLA BEZPIECZNEGO I KOMFORTOWEGO CIĄGNIĘCIA

  • Dodanie przyczepy do pojazdu wydłuża całkowiony rozstaw osi, dlatego podczas skręcania należy poszerzyć promień skrętu, aby uniknąć uderzenia o krawężniki.
  • Pamiętaj, że dodanie przyczepy wraz z ładunkiem zwiększy drogę hamowania, dlatego zachowaj większy odstęp podczas hamowania.
  • Nie przekraczaj maksymalnej masy holowania dla pojazdu ciągnącego.
  • Pamiętaj podczas cofania, aby kierować przeciwnie do kierunku, w którym chcesz, aby przyczepa się poruszała.

Ta technika wymaga dużo praktyki, aby stać się biegłym.

HOLOWANIE I PRAWO

PRĘDKOŚCI HOLWANIA W UK - Obszary zabudowane: 30 mph (48 km/h), Drogi jednokierunkowe: 50 mph (80 km/h), Drogi dwujezdniowe i autostrady: 60 mph (96 km/h)

AUTOSTRADY - Pojazd holujący przyczepę nie ma prawa korzystać z prawego pasa ruchu, chyba że jezdnia ma dwie szerokości pasów.

TABLICE REJESTRACYJNE - Przyczepa holowana po drodze publicznej musi być wyposażona w tylną tablicę rejestracyjną o tym samym kolorze i tym samym numerze co pojazd holujący.

PASAŻEROWIE - Przyczepa nie może być używana do przewozu pasażerów.

PARKING

Podczas parkowania przyczepy na czas dłuższy niż 24 godziny, koła muszą być unieruchomione za pomocą klinów pod koło, aby zapobiec niepożądanemu ruchowi, a hamulec postojowy przyczepy pozostawiony w pozycji opuszczonej (wyłączonej). Nieprzestrzeganie tej zasady może w niektórych warunkach pogodowych skutkować zablokowaniem hamulców przyczepy.

KOŁA PODPOROWE

Before coupling, ensure that the trailer’s handbrake in on, the tow vehicle’s tow ball is aligned with the coupler and that coupler’s locking mechanism is unlocked.

Kółka podporowe

STEP 1

TELESCOPIC & AUTO-RETRACT MODELS

step one

STEP 2

TELESCOPIC & AUTO-RETRACT MODELS

step two

STEP 3

TELESCOPIC & AUTO-RETRACT MODELS

step three

STEP 4a

TELESCOPIC MODEL ONLY

step 4a

STEP 4b

AUTO-RETRACT MODEL ONLY

step 4b

STEP 5

TELESCOPIC MODEL ONLY

step five

KONSERWACJA AKUMULATORA

INFORMACJE O GWARANCJI NA AKUMULATOR

Żywotność akumulatora będzie się różnić w zależności od kilku czynników, w tym czasu użytkowania, temperatury oraz zastosowania. Dwiema najczęstszymi przyczynami przedwczesnej awarii akumulatora są nieprawidłowe zastosowanie oraz niewystarczające ładowanie.

Wszystkie nasze akumulatory objęte są standardową ograniczoną roczną gwarancją od daty dostawy na wady wykonania i/lub materiałowe, chyba że podano inaczej.

Jednakże akumulatory mogą ulec awarii z powodów nieobjętych gwarancją. Niektóre z nich to:

Co unieważnia gwarancję

  1. Nadużycie, niewłaściwe użycie, nieprawidłowy montaż, nieprawidłowa konserwacja oraz modyfikacje.
  2. Uszkodzenia fizyczne, w tym złamane lub stopione zaciski.
  3. Ogólne zużycie eksploatacyjne.
  4. Nieprzydatność wynikająca z niewłaściwego ładowania.
  5. Awaria spowodowana przeładowaniem, głębokim rozładowaniem, siarczanowaniem oraz niedoładowaniem nie jest objęta gwarancją.
  6. Napięcie poniżej 10,5 V (akumulator całkowicie rozładowany).

Uszkodzenia fizyczne

Gwarancja nie obejmuje żadnych uszkodzeń fizycznych obudowy akumulatora ani zacisków spowodowanych niewłaściwym montażem, upuszczeniem ani w przypadku, gdy jakiekolwiek konektory zostały przybite do zacisków. Niewłaściwie zamocowane konektory mogą spowodować szybkie uszkodzenie akumulatora.

Dodatkowo, nieprawidłowe połączenie zacisków może powodować elektryczne łukowanie między zaciskiem a konektorem, co prowadzi do roztopienia się części ołowianej zacisku. Należy również bezwzględnie unikać zwarcia zacisków akumulatora (nie wolno umieszczać żadnego przewodzącego przedmiotu pomiędzy zaciskami), ponieważ spowoduje to bardzo szybkie nagrzanie się zacisków i tego przedmiotu.

To intensywne ciepło może następnie stanowić źródło zapłonu dla łatwopalnych przedmiotów znajdujących się w pobliżu akumulatora oraz dla gazów naturalnie wydzielanych przez akumulator. Nie jest to wada produkcyjna.

W przypadku mało prawdopodobnej sytuacji uszkodzenia akumulatora podczas dostawy, prosimy o zgłoszenie tego w ciągu 24 godzin od otrzymania przesyłki. Roszczenia zgłaszane po tym czasie mogą nie zostać uwzględnione.

Ogólne zużycie i eksploatacja

Podczas ładowania i rozładowywania akumulatora, materiał z płyt akumulatorowych (masa czynna) jest w ruchu, w wyniku reakcji elektromechanicznej produkującej energię elektryczną. Za każdym razem, gdy akumulator przechodzi przez cykl ładowania i rozładowania, niewielka ilość tej masy czynnej jest tracona z płyt. Ze względu na wiele czynników wpływających na żywotność akumulatora, niemożliwe jest określenie minimalnej lub maksymalnej przewidywanej żywotności.

Każdy akumulator ma ograniczoną liczbę cykli, które może przejść, zanim utraci masę czynną, a co za tym idzie, swoją pojemność. Intensywne użytkowanie często powoduje, że akumulator przechodzi przez tę ograniczoną liczbę cykli w znacznie krótszym czasie, powodując pojawienie się powyższych objawów już po kilku latach. Nie jest to wada produkcyjna.

Gdy akumulator jest poddany głębokiemu rozładowaniu i/lub szybkiemu ładowaniu, powyższy proces ulega przyspieszeniu. Akumulator regularnie głęboko rozładowywany, szybko traci masę czynną i pojemność. Utrata masy czynnej, a w konsekwencji pojemności, spowodowana nadmierną liczbą cykli nie jest wadą produkcyjną.

Nadużycie, niewłaściwe użycie, nieprawidłowy montaż

Gwarancja nie obejmuje akumulatorów, które zostały niewłaściwie użyte lub zainstalowane.

Nieprawidłowe ładowanie

Jeśli akumulator jest ładowany przy zbyt wysokim napięciu lub natężeniu prądu, może się przegrzać, a elektrolit zacznie odparowywać. Przeładowanie spowoduje szybkie rozpadanie się aktywnej masy na płytach akumulatora, co trwale wpłynie na wydajność akumulatora, a także na jego żywotność cykliczną. Zazwyczaj jest to dość łatwe do zauważenia podczas oględzin akumulatora. Nie jest to wada produkcyjna.

Siarczanowanie (sulphation) występuje, gdy akumulator pozostaje rozładowany przez zbyt długi czas. Gdy napięcie akumulatora spadnie poniżej określonego poziomu, zachodzi reakcja chemiczna zwana siarczanowaniem. W większości przypadków napięcie to wynosi około lub poniżej 12,06 V. Siarczanowanie jest zazwyczaj nieodwracalne i może trwale pogorszyć wydajność akumulatora, powodując zmniejszenie jego sprawności i przedwczesną awarię. Siarczanowanie można zauważyć jako drobną białą/szaro-srebrną powłokę na płytach.

To uszkodzenie może powstać, jeśli akumulator jest przechowywany przez długi czas bez ładowania lub zainstalowany w urządzeniach, które nie są często używane. W miarę upływu czasu siarczanowanie narasta na płytach i utrudnia wydajność akumulatora. Ponieważ siarczanowanie można łatwo uniknąć, po prostu utrzymując akumulator naładowany, nie jest to wada produkcyjna.

Napięcie poniżej 10,5 V

Warto zauważyć, że przy normalnych warunkach eksploatacji bateria nie może się sama rozładować (chyba że pozostanie na długi czas na samorozładowaniu). Bateria jest uważana za 100% rozładowaną, gdy napięcie spoczynkowe wynosi 10,5 V, a za 100% naładowaną, gdy napięcie wynosi 12,73 V i więcej.

Do siarczania dochodzi, gdy bateria pozostaje rozładowana przez nadmiernie długi czas. Gdy napięcie baterii spadnie poniżej określonego poziomu, zachodzi reakcja chemiczna zwana siarczaniem. W większości przypadków napięcie to wynosi równo lub poniżej 12,06 V. Siarczanie jest zazwyczaj nieodwracalne i może trwale pogorszyć parametry baterii, powodując obniżenie wydajności oraz przedwczesną awarię. Siarczanie objawia się jako drobna biała/szara powłoka na płytkach baterii.

Bateria wykazująca napięcie spoczynkowe poniżej 10,5 V uległa rozładowaniu z powodu braku ładowania – nie jest to wada produkcyjna.

Proces wstępnego montażu

W Brian James Trailers wszystkie akumulatory są sprawdzane za pomocą woltomierza i doładowywane, jeśli wskazują napięcie poniżej 12,60 V. Na akumulatorze jest umieszczona etykieta z powiadomieniem o stanie baterii (P-LAWL-1510-P-N) oraz naklejka z informacją o zmierzonym napięciu (P-LAWL-1500-P-N).

SYSTEM PASÓW DO KÓŁ

WPROWADZENIE DO PASÓW Z NAPINACZEM

Bezpieczne unieruchomienie przewożonego ładunku jest podstawowym wymogiem bezpieczeństwa przy korzystaniu z przyczepy na drodze publicznej. Kilka serii przyczep do transportu pojazdów Brian James Trailers posiada specjalistyczną konstrukcję umożliwiającą zapięcie pasów na obwodzie kół pojazdu. Mogą być również stosowane inne systemy pasów, w tym klasyczny pas do mocowania kół „chocker” oraz bezpośredni pas mocujący. W tej sekcji omówiono szczegółowo system paska na obwód koła.

DLACZEGO PASY BRIAN JAMES TRAILERS?

Każdy mechanicznie sprawny i odpowiednio oceniony system pasów może być użyty do zapewnienia wymaganego unieruchomienia. Brian James Trailers posiada ponad czterdziestoletnie doświadczenie w dostarczaniu tego typu wyposażenia. Nasze produkty rozwijały nowe pomysły oraz metody zaczerpnięte od operatorów transportu komercyjnego. Możesz być pewny, że akcesorium zatwierdzone przez Brian James Trailers będzie posiadać wszystkie wymagane cechy, zaprojektowane tak, aby działać bezpiecznie i skutecznie, jednocześnie chroniąc zarówno pojazd, jak i przyczepę przed uszkodzeniami.

ROZKŁAD NACISKU

Bezpieczny i skuteczny montaż obwodowego pasa kołowego opiera się na równomiernym rozłożeniu nacisku, które tworzy pionowe obciążenie skierowane w dół na oponę pojazdu. Takie ułożenie, jak pokazano na diagramie po prawej stronie, zapobiega ruchowi pojazdu do przodu i do tyłu, zapewniając możliwie najbezpieczniejszą pracę. Prosimy zwrócić uwagę na prawidłową metodę montażu, ponieważ użycie niewłaściwej metody może spowodować uszkodzenie panelu podłogi i potencjalnie zagrozić poluzowaniem systemu mocującego.

 

NIEWŁAŚCIWY MONTAŻ

Pionowe obciążenie przekraczające dopuszczalne wartości dla materiału podłogi doprowadzi do zmęczenia i pęknięcia materiału podłogi. UNIKAĆ montażu haków pokazanych powyżej.

 

 

PRAWIDŁOWY MONTAŻ

Prawidłowy montaż zapewnia równomiernie rozłożoną siłę na wszystkie elementy, co ogranicza zużycie oraz zapewnia stosowanie bezpiecznych sił mocujących pojazd.

INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA WCIGARKI

PRZYCZEPY WYPOSAŻONE W RĘCZNĄ WCIAGARKĘ

PRZYCZEPY WYPOSAŻONE W RĘCZNĄ WCIĄGARKĘ

  • Wciągarka nie jest przeznaczona do podnoszenia, ani do używania do podnoszenia, podtrzymywania lub transportu osób.
  • Sprawdzaj wszelkie oznaki uszkodzeń, w tym działanie napinacza; w razie wątpliwości nie używaj wciągarki.
  • Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani osobom nieznającym obsługi wciągarki na jej obsługę.
  • Nigdy nie przekraczaj dopuszczalnej ładowności. Nie używaj wciągarki z całkowicie rozwiniętym kablem. Zachowaj co najmniej trzy zwoje kabla na bębnie.
  • Obsługuj wyłącznie siłą ręki. Nie używaj żadnego rodzaju silnika do obsługi wciągarki.
  • Prawidłowo zabezpieczaj ładunek. Wciągarka nie jest zaprojektowana jako podstawowy element mocujący i powinna być używana tylko wraz z innymi urządzeniami zabezpieczającymi, np. pasami, łańcuchami itp.
  • Trzymaj mocno uchwyt; nie pozwalaj mu swobodnie się obracać podczas rozładowywania. Może to spowodować gwałtowne obracanie się i uraz osobisty. Wciągarki typu AL-KO 900 z demontowanym uchwytem posiadają auto-hamulec dla bezpieczeństwa. Wolny bieg jest możliwy tylko po zdjęciu uchwytu.
  • Jeśli wciągarka jest typu z hamulcem, upewnij się, że podczas korzystania z hamulca wciągarka jest w pozycji neutralnej lub że uchwyt jest zdjęty.
  • Nie używaj uchwytu wciągarki jako wygodnego środka do manewrowania całym przyczepem ani do podnoszenia czegokolwiek.
  • Jeśli uchwyt wciągarki jest odłączany, upewnij się, że jest mocno przymocowany do wału napędowego oraz że klips uchwytu zapięty jest w rowek na wale.
  • Okresowo smaruj mechanizmy lekkim olejem maszynowym, np. WD40, i sprawdzaj kabel pod kątem wszelkich oznak przetarć. W przypadku uszkodzenia kabla należy go wymienić.
  • Jeżeli wymagane są części zamienne, nasz dział posprzedażowy posiada szeroki asortyment części dostępnych do dostawy nocnej.

SERWIS I OCHRONA PODWOZIA

PIELĘGNACJA I OCHRONA TWOJEJ NOWEJ OCYNKOWANEJ PRZYCZEPY Z PODWOZIEM

PIELĘGNACJA I OCHRONA TWOJEJ NOWEJ OCYNKOWANEJ PRZYCZEPY NA PODWOZIU

  • Wszystkie nowe przyczepy Brian James Trailers posiadają komponenty ze stali ocynkowanej, aluminium oraz stali ocynkowanej elektrochemicznie (BZP).
  • Materiały i procesy są zaprojektowane tak, aby chronić konstrukcję przyczepy przed korozją, np. powstawaniem tlenku żelaza na stali.
  • Ocynkowanie uzyskuje się przez zanurzenie surowych elementów stalowych w kąpieli cynkowej w wysokiej temperaturze.
  • Powstała powłoka cynkowa na stali różni się od każdej malowanej powierzchni i będzie chronić stal przez wiele lat.
  • Ocynkowanie to przede wszystkim powłoka ochronna. Nowa powłoka może być refleksyjna i jasna, jednak z czasem naturalnie zmienia się na ciemniejszą i plamistą. W okresie zimowym, gdy drogi są silnie posypywane solą, proces ten może się znacznie przyspieszyć.
  • W połączeniu z ogólnym zabrudzeniem drogowym i sadzą może to powodować zmianę wyglądu nowej przyczepy oraz jej osprzętu, w tym elementów aluminiowych i ocynkowanych elektrochemicznie (BZP).
  • Sól drogowa lub środki czyszczące o właściwościach korozyjnych pozostawione na przyczepie nie będą miały długoterminowego negatywnego wpływu na konstrukcję przyczepy, ale mogą powodować, że przyczepa i jej komponenty zaczną wyglądać na zużyte. Aby w maksymalnym stopniu zachować estetykę nowej przyczepy, zaleca się spłukanie jej czystą wodą przed pozostawieniem na postoju, szczególnie w miesiącach zimowych.
  • Szczególnie zaleca się to, gdy przyczepa jest przechowywana w budynku, ponieważ nie jest wówczas płukana naturalnym deszczem.
  • Na powierzchni mogą pojawić się białe plamy proszkowej substancji zwanej tlenkiem cynku, jeśli przyczepa nie będzie odpowiednio przygotowana.
  • Efekt ten może również wystąpić na komponentach aluminiowych i ocynkowanych elektrochemicznie (BZP). Nieprzestrzeganie tych zaleceń nie powoduje negatywnego wpływu operacyjnego przyczepy, jest to wyłącznie kwestia estetyczna. Brian James Trailers nie ponosi odpowiedzialności za zmiany wyglądu powierzchni związane z ocynkowaniem, komponentami aluminiowymi lub elementami BZP.

REGULACJA HAMULCA I HAMULCA POSTOJOWEGO

OGÓLNE PRZYGOTOWANIE

Konserwację hamulców przyczepy musi przeprowadzać osoba kompetentna, zaznajomiona z systemami hamulcowymi przyczep. Przed regulacją hamulców zawsze obracaj koło(a) w kierunku ruchu do przodu.

Podnieś przyczepę za pomocą odpowiedniego podnośnika oraz bezpiecznych, stabilnych podpór do podparcia podwozia.

Całkowicie zwolnij hamulec ręczny i upewnij się, że jest zablokowany dla bezpieczeństwa (nie może być użyty podczas serwisu).

Podczas serwisowania hamulców i regulatorów zawsze stosuj wysokiej jakości smar na bazie disiarczku molibdenu na gwinty i ruchome elementy. Uwaga: Zawsze obracaj bęben tak, jakby koło toczyło się do przodu.

SYSTEMY HAMULCOWE KNOTT

ETAP 1 Regulacja hamulców.

NARZĘDZIA Klucz oczkowy i płaski „zagięty” 17mm; lekki olej WD40

Spryskaj WD40 lub podobny lekki olej w obszarze nakrętki regulacyjnej hamulca na płycie tylnej hamulca. Zapewni to swobodne obracanie się regulatora.
Wyreguluj klocki na każdym hamulcu do momentu, w którym bęben nie będzie się swobodnie obracał. Następnie użyj regulatora, aby poluzować hamulce do momentu, gdy bęben swobodnie się obraca, a hamulce są tuż na granicy styku.

ETAP 2 Po indywidualnej regulacji każdego z hamulców zwolnij czasowo mechanizm hamulca ręcznego. UWAGA System hamulcowy powinien być całkowicie sprawny i działający przed tym etapem. Z hamulcem ręcznym zwolnionym sprawdź „luźny ruch” między dźwignią siłownika a rurą ściągającą w sprzęgu. Dźwignia powinna poruszać się około 2 mm, zanim system hamulcowy zacznie działać. Wyreguluj złącza na głównym pręcie transmisji hamulca, aby uzyskać wymaganą tolerancję. WAŻNE Nadmierne napięcie na głównym pręcie transmisji hamulca spowoduje, że hamulce kół drogowych będą załączone podczas jazdy. Powoduje to bardzo wysoką temperaturę hamulców i prowadzi do uszkodzenia łożysk kół. W skrajnych przypadkach może doprowadzić do pożaru.

ETAP 3 Kontrola bezpieczeństwa. Upewnij się, że wszystkie nakrętki zabezpieczające i elementy bezpieczeństwa zostały
w pełni sprawdzone.

 

SYSTEMY HAMULCOWE AL-KO

Regulacja hamulców. 

NARZĘDZIA klucz oczkowy „łamanego” typu 17mm i klucz płaski; śrubokręt płaski; 
lekki olej WD40.

Przed regulacją hamulców zawsze obracaj koło(a) w kierunku jazdy do przodu.

Usuń plastikową zatyczkę z otworu regulacyjnego w tylnej tarczy hamulcowej. 

Nanieś spray WD40 lub podobny lekki olej przez tylną tarczę hamulcową na obszar regulatora hamulca. Zapewni to swobodne obracanie się regulatora.

Odłącz linkę hamulcową od drążków równoważących na środku osi przyczepy. Sprawdź luz w kablu, który przy prawidłowo wyregulowanym hamulcu powinien wynosić 
5 do 8mm. 

Używając śrubokręta płaskiego, obracaj śrubę regulacyjną dostępną przez otwór regulacyjny w tylnej tarczy hamulcowej. Obracaj zgodnie ze strzałkami, aby zwiększyć lub zmniejszyć regulację. Sprawdzaj luz na końcu każdego Bowdena do momentu, aż wszystkie będą równo ustawione w zakresie 5-8mm. Ponownie zamocuj linkę do drążków równoważących hamulca. Przetestuj działanie hamulca ręcznego, kilkakrotnie go używając.

 

OSTATNIE SPRAWDZENIA

  1. Wymienić i ponownie dokręcić koła drogowe do zalecanych wartości momentu, szczegóły na stronie 19.
  2. Przeprowadzić jazdę próbną przyczepy, aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe działanie hamulców przed przewozem ładunku.
  3. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości w procedurze lub jej rezultacie, prosimy o kontakt z Brian James Trailers lub jednym z naszych renomowanych przedstawicieli w celu uzyskania dalszych wskazówek.

INTERWAŁ OD NOWOŚCI

  1. Po pierwszych 1 000 milach (1 500 km) 
  2. Co 6 000 mil (10 000 km) lub co 12 miesięcy następnie.

WAŻNA INFORMACJA

„Okres eksploatacji” tłumika sprzęgu przyczepy (zamontowanego wewnątrz głównego korpusu sprzęgu) zostanie znacznie skrócony, jeśli przyczepa jest używana z źle wyregulowanymi hamulcami.

Gwarancja na części i robociznę jest nieważna, jeśli układ hamulcowy jest nieprawidłowo serwisowany lub jeśli przyczepa jest używana z źle wyregulowanymi hamulcami.

PROSIMY ZWRÓCIĆ UWAGĘ Awaria tłumika powoduje silny efekt „szarpania” podczas lekkiego hamowania.

ZACZEP KULOWY

ODCZEPANIE

Pociągnij uchwyt do góry tak wysoko, jak to możliwe, i unieś go z haka kulowego. Przy większych obciążeniach na przodzie sprzęganie i rozłączanie można ułatwić, używając koła podporowego do pomocy przy podnoszeniu.

KULA BEZPIECZEŃSTWA

AL-KO zaleca montaż kuli zabezpieczającej, ta prosta plastikowa kula pasuje do wnętrza głowicy haka (gdy przyczepa jest odłączona od haka holowniczego). W połączeniu z urządzeniem zabezpieczającym, kula zabezpieczająca jest zablokowana w obszarze głowicy haka, zapewniając, że złodzieje nie mogą podpiąć przyczepy do haka o mniejszej średnicy lub haka holowniczego. Działa to również jako bardzo widoczny środek odstraszający przed kradzieżą.

SMAROWANIE

Na kulę haka należy nanieść niewielką ilość standardowego smaru, aby utrzymać zmniejszone tarcie.

WYSOKOŚCI ZACZEPÓW KULOWYCH

Wysokości przyczepy i haka holowniczego. Odniesienie do Dyrektywy WE 94/20, Załącznik VII, Sekcja 2. Zakresy wysokości dopuszczone w dyrektywie jako zgodne. PRZYCZEPA POJAZD CIĄGNĄCY POZIOM PODŁOŻA Wymiary w mm. Stan załadowany.

 

POZIOM PODŁOŻA

Wymiary w mm. Stan załadowany.

KOŁA I OPONY

KOŁA I OPONY

JAK SPRAWDZAĆ OPONY

  • Zakładaj odpowiednie opony.
  • Opony muszą być w dobrym stanie.
  • Ciśnienie w oponach musi być prawidłowo utrzymywane za pomocą dokładnego manometru.
  • Nie przeciążaj przyczepy.
  • Regularnie sprawdzaj opony pod kątem uszkodzeń i usuwaj z bieżnika wszelkie potencjalne zanieczyszczenia, takie jak kamienie. Prowadź zestaw z rozsądną („komfortową”) prędkością – zgodnie z ograniczeniami prędkości.
  • Należy unikać gwałtownych manewrów, np. nagłego wyprzedzania lub zmiany pasa ruchu. Dobra praktyka jazdy, zarówno z przyczepą, jak i bez niej, obejmuje inteligentne przewidywanie takich sytuacji.
  • Zawsze stosuj się do zaleceń producenta samochodu i przyczepy.

Uchwyt na opony

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA UCHWYTU NA OPONY

Uchwyt na opony jest zaprojektowany tak, aby pomieścić szeroki zakres różnych rozmiarów opon i zapewnia idealny sposób na bezpieczny transport opon i kół, jednocześnie utrzymując łatwość obsługi Twojej przyczepy Brian James Trailer.

WAŻNE należy zachować ostrożność przy zabezpieczaniu opon, NIGDY nie ruszaj ani nie jedź, zanim opony nie zostaną bezpiecznie przymocowane odpowiednimi pasami z napinaczem.

Uchwyt na opony jest zaprojektowany tak, aby trzymać koła między dwoma równoległymi belkami nośnymi, należy zachować ostrożność, aby poprawnie umieścić oponę. Zawsze upewnij się, że bieżnik opony opiera się całkowicie na belkach nośnych, jak pokazano.

ZABEZPIECZENIE

  1. Umieść oponę(-y) pomiędzy dwoma niebieskimi pętlami taśm, upewniając się, że taśmy są dociśnięte blisko boków opony/koła.
  2. Przymocuj niebieski pas napinający krzyżowo do środka pierwszej bocznej pętli taśmy, upewniając się, że hak pewnie osadził się w metalowym uchwycie mocującym.
  3. Umieść taśmę na górze opon, przesuwając dwa szerokie „ochraniacze taśmy” na krawędź przednią każdej zewnętrznej opony.
  4. Zabezpiecz napinacz taśmy na środku drugiej krzyżowej pętli taśmy, upewniając się, że hak pewnie osadził się w metalowym uchwycie mocującym.
  5. Naciągnij taśmę za pomocą napinacza, aż będzie mocno zapięta, aby zdjąć, wykonaj czynności odwrotnie.
  6. Zawsze korzystaj z systemu pasów Brian James Trailers.

BEZPIECZEŃSTWO *

Aby zapobiec kradzieży, koła i opony można zablokować na miejscu. System blokujący składa się z wysokowytrzymałego stalowego kabla i kłódki. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zabezpieczyć opony/koła jak opisano.
* Kabel zabezpieczający zapewnia również drugą warstwę ochrony na wypadek, gdyby główny pas kołowy poluzował się.

PASUJE DO

  1. Przełóż zapętloną część kabla przez otwór w zewnętrznej górnej sekcji ramy stojaka na opony, upewnij się, że mała tylna płytka znajduje się NA ZEWNĄTRZ tego otworu.
  2. Przeciągnij kabel prosto na wylot i przełóż przez środek opon/kół.
  3. Przełóż kabel przez otwór w zewnętrznej, najdalszej górnej sekcji ramy stojaka na opony.
  4. Zabezpiecz kabel (końcówkę z pętlą) odpowiednią kłódką.

ZABEZPIECZONY

To prevent theft, wheels and tyres can be locked in position. The locking system is made up of a high tensile steel cable and padlock. Follow the instructions to secure tyre/wheels as described. *Security cable also adds a second layer of cover, in the unlikely event of the main wheel strap working loose.

OŚWIETLENIE

Okablowanie wtyczki

oswietlenie

RAMPA ZAŁADOWCZA

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA ZESTAWÓW RAMP ZAŁADOWCZYCH P-RAMP-9300-A-N I P-RAMP-9310-A-N

Podczas korzystania z ramp załadowczych P-RAMP-9300-A-N lub P-RAMP-9310-A-N należy zwrócić szczególną uwagę na maksymalną dopuszczalną ładowność ramp, która zależy od wagi pojazdu ładowanego oraz długości jego toru/rozstawu osi.

WAŻNE należy zachować ostrożność podczas korzystania z tych ramp, NIGDY nie przekraczać podanej ładowności. Informacje o ładowności są umieszczone na etykiecie informacyjnej na boku każdej rampy.

Wskazówki bezpieczeństwa

  • Rampa zawsze musi być prawidłowo połączona z przyczepą
  • Stopa rampy musi znajdować się równo na twardym podłożu
  • Zawsze sprawdzaj, czy rampy są wolne od kamieni i gruzu
  • Kąt załadunku ramp nie powinien nigdy przekraczać 30% nachylenia (16,5 stopnia)
  • Podczas załadunku maszyny na stalowym torze należy używać gumowych mat w celu ochrony ramp