Our website is moving to a new home! Please go to: https://www.brianjamestrailers.co.uk

RACE TRANSPORTER 7 USER GUIDE

INTRODUCTION

The Race Transporter 7 is the most advanced enclosed car trailer available and has a number of features not found on other trailers. This guide sets out to cover the key operating functions of the trailer as well as some safety and maintenance advice.

ELECTRICAL CONTROL HUB

A tréler fő felhasználói felülete az „Elektromos vezérlőközpont”, amely a bal első ajtó belső oldalán található. Ezen kívül a trélert távirányítós kulcstartóval is lehet működtetni.

Az Elektromos vezérlőközpont három kapcsolóból és egy akkumulátor szint kijelzőből áll. Ezen felül tartalmazza a Bluetooth egységet a tréler akkumulátorának figyelésére, valamint a gyorscsatlakozó portot, amelyhez hálózati akkumulátor töltő csatlakoztatható.

1: Fő trélermester kapcsoló.

• Ez a kapcsoló vezérli az összes rendszer és funkció áramellátását a tréleren belül.

o Az „0” állás KI, az „1” állás BE
o A kapcsoló világít, amikor BE van kapcsolva

Az RT7 modellnél a világítás és az áramellátás is a vontató járműről érkezik. Ez teljes trélervilágítási funkcionalitást biztosít, valamint lehetővé teszi az akkumulátor töltését vontatás közben csepptöltéssel. Amikor a trélermester kapcsoló BE van kapcsolva, az áramellátás a vontató járműről megszakad, így elkerülhető a vontató elektromos rendszerének túlterhelése (a teljes külső trélervilágítási áramkör érintetlen marad).
Ajánlott a tréler kikapcsolt állapotban tartása vontatás közben az akkumulátor csepptöltése és a véletlen funkcióműködés elkerülése érdekében. Ajánlott továbbá a tréler kikapcsolt állapota tároláskor az akkumulátor élettartamának megőrzéséhez.

2: Akkumulátor kijelző.

• Ez a kijelző csak akkor aktív, amikor a trélermester kapcsoló BE van kapcsolva. A kijelző közepén feszültségértéket mutat, körülötte pedig három színnel jelzi az akkumulátor töltöttségi állapotát. *

* A kijelzett feszültség alacsonyabb lehet a tényleges feszültségnél, ha terhelés van az akkumulátoron, például amikor a belső világítás működik vagy a tréler funkcióit használják, mint a döntés, hátsó ajtó vagy csörlő működtetés.

3: Billenőkapcsoló – döntés vezérlés

• A trélermester kapcsoló BE állásában ez a billenőkapcsoló vezérli a tréler platójának döntését felfelé és lefelé. (lásd még távirányítás)

4: Billenőkapcsoló – hátsó ajtó vezérlés

• A trélermester kapcsoló BE állásában ez a billenőkapcsoló vezérli az elektromosan működtetett hátsó ajtó nyitását és zárását. (lásd még távirányítás)

BATTERY CHARGING

Hálózati akkumulátortöltő csatlakozó.

Az RT7 4A-es hálózati akkumulátortöltővel kerül szállításra. Az 8 lépésből álló töltési ciklusával ez a töltő intelligens töltési folyamatot biztosít, így optimális állapotot teremt az akkumulátor számára. A töltési folyamatot beépített mikroprocesszor szabályozza.

A töltő beépített védelemmel rendelkezik szikraképződés, rövidzárlat, túlmelegedés és helytelen polaritás ellen.

Az akkumulátortöltő beépített Bluetooth kapcsolattal is rendelkezik, amely lehetővé teszi a töltési ciklus vezeték nélküli monitorozását. Olvassa be a trélert elektromos vezérlőközpontján található QR-kódot az alkalmazás telepítéséhez és kapcsolódásához. IOS és Android kompatibilis. *


*Ez egy harmadik fél alkalmazása, amelyért a BJT nem vállal felelősséget a karbantartásáért, használatáért és alkalmazásáért.

REMOTE CONTROL

Az RT7 távirányítójának 4 funkciógombja van. Ezek a gombok a trélertilt és a hátsó ajtó működtetésére szolgálnak.

Ahhoz, hogy a távirányító aktív legyen, a trélernek BE kell kapcsolt állapotban lennie – ezt a tréler Elektromos vezérlőközpontján belül található főkapcsoló szabályozza.

A távirányító fehér része a plató billentését (fel/le), a piros része a hátsó ajtó nyitását+zárását vezérli.

A trélerműködtetés úgy van beállítva, hogy egyszerre csak egy funkció legyen aktiválható.
Az összes vezérlés használata során a trélerből időközönként figyelmeztető sípoló hang hallatszik.
A kapcsolóvezérlés (elektromos vezérlőközpont) és a távirányító gombjai csak pillanatnyi működésűek. Ez azt jelenti, hogy a gombot/kapcsolót folyamatosan nyomva kell tartani a funkció működtetéséhez.

RT7 TRAILER OPERATION PROCEDURE

The trailer can be used in either fixed bed or tilt bed configuration, depending on the required application.

If the tilt function is to be used, the trailer must first be switched on using the Master Switch on the Electrical Control Hub. The trailer can then be tilted using either the rocker switch on the Electrical Control Hub or the tilt up button on the remote-control fob. The warning beeper (intermittent beeps) will sound during the tilt operation.

The trailer should be tilted until the rear skid wheels contact the ground. This provides maximum stability for loading and reduces any undue stress on the chassis. Once the skid wheels are on the ground, the button should be released, and the tilt action stopped even if there is still travel available on the actuator. Tilting the trailer more than required risks damage to the tilt hardware and provides no advantage to loading angle.

The trailer rear door can now be opened. This is achieved either by the rocker switch on the Electrical Control Hub or the door open button on the remote-control fob. Once again, the warning beeper will sound during operation of the rear door. The door must be fully lowered until it contacts the ground. Once the door has contacted the ground, operation of the actuator should be stopped immediately (button released). The rear door has a Patented safety mechanism to allow a degree of suspension movement of the trailer without risking damage to the door. If the button is not released as soon as the door hits the ground, then the range of motion of the safety mechanism is greatly reduced risking damage to the door and chassis hardware.

DO NOT put ANY load on the rear door while it is in motion or if it is not fully lowered to the ground. The door is not designed to lift any load other than the weight of the door.

If the trailer tilt function is not required, then the rear door can just be lowered to the ground as the first step. The same operation guidelines as above regarding stopping motion as soon as the door hits the ground still apply. Once the rear door is open, the tilt function of the trailer is disabled. This is to protect the door from damage. Activating the tilt function with the rear door open will result in an Alarm sound (constant). The rear door should be fully closed before subsequently activating the tilt as required.

After loading/unloading, it is suggested that the rear door is fully closed via either the rocker switch on the electrical control hub or the remote-control fob and then the trailer tilt lowered.

The door is fully closed when the actuator reaches the end of its travel and applies closing force (you will hear the tone of the motor change) the same applies to the tilt actuator.

The actuators have built in overload clutches, that may ‘click’ when they reach their ‘closing’ force. If the clutch kicks in during normal usage, then the actuators are seeing an overload.

If required, the trailer tilt function can be lowered before the rear door is closed – use this in the scenario where the loaded vehicle doesn’t have a handbrake for example. However, in this situation, as the trailer is lowered, the rear door will rise from the ground so care must be taken not to apply any load to the rear door in this state.

USE OF ASSISTOR RAMPS

The RT7 is optioned with either light weight aluminium assistor ramps, or ‘Race Ramp’ branded assistor ramps. Both options are stored on the sidewall in the rear of the trailer. Both of these assistor ramp types rely on the rear door resting onto the ‘landing pads’ of these ramps.

The rear door should be raised slightly using the rocker switch on the electrical control hub or the remote-control fob and these ramps positioned as desired before then lowering the door back down onto the ramps. DO NOT attempt to manually force the door up in order to fit the assistor ramps into position.

WINCH

A tréler elektromos csörlővel van felszerelve. Ezt a trélert saját fedélzeti akkumulátora táplálja. A trélert be kell kapcsolni a főkapcsolóval az elektromos vezérlőközpontban. A csörlőt az Anderson csatlakozón keresztül látja el árammal a tréler első keresztléce.

A csörlő rendelkezik „szabadonfutó” (freewheel) beállítással, amely lehetővé teszi a szintetikus kötél kézi kihúzását. A csörlő használatára vonatkozó részletes útmutató a különálló kezelési kézikönyvben található.

A csörlő a kezelőfogantyús távirányítóval vezérelhető, amely a bal oldali (LH) ajtó belső oldalán található tartóban helyezkedik el. Egy kábel segítségével vezetékes összeköttetés létesíthető a távirányító és a csörlő között, vagy a vezérlő vezeték nélkül is használható. A vezeték nélküli funkció aktiválásához nyomja meg a távirányító előlapján lévő kis kerek gombot, ekkor a vezeték nélküli LED jelzőfény világítani kezd.

A csörlő ezután a távirányító billenőkapcsolójával vezérelhető.

INTERIOR LIGHT SETTINGS

The RT7 is fitted with interior LED strip lighting, and exterior LED rear loading lamps. These are powered either by the on board trailer battery, or power can taken from the lighting circuit of the tow vehicle.

The lights are controlled by a switch on the left hand forward door post on the main side door of the trailer.

This switch has 3 positions:

‘0’ this turns interior and loading lights OFF
‘I’ this takes power from the tow vehicle lighting circuit. A tow vehicle must be attached*, and the sidelights of this vehicle switched on (not daytime running lights) this function will allow power to the lights, regardless of the trailer Master Switch status.
‘II’ this takes power from the trailer on-board battery. The trailer Master Switch on the Electrical Control Hub must be in the ON position for the interior lights to receive power.

*Some modern vehicles see an imbalance of current draw when the trailer interior lights are on and powered from the tow vehicle. This can cause the vehicle to shut down the towing module resulting in all lighting functions being lost, or irregular behaviour of the trailer lights. in this situation, ensure to only run the trailer in the OFF (0) or on-board trailer power (II) setting.

OVER-RIDE FOR LOADING DOOR AND TILT BED

Akkumulátor tápellátás:

Amennyiben az akkumulátor töltöttségi szintje nem elegendő az aktuátorok/csörlő működtetéséhez, kiegészítő tápforrás (például indítóbatteria csomag) csatlakoztatható az első keresztmerevítőn található Anderson csatlakozóhoz. A fedélzeti trailer akkumulátornak azonban még mindig elég töltéssel kell rendelkeznie ahhoz, hogy aktiválja a fő relét, mely hatására az Anderson csatlakozó életre kel.

Aktuátor meghibásodás:

Rendkívül valószínűtlen esetben, ha bármelyik elektromos aktuátor meghibásodik, mindkettő beépített manuális felülírással rendelkezik. A felülírás eléréséhez távolítsa el a motorkivezetés végén található burkolatot, fordítsa meg ezt a burkolatot, majd helyezze vissza. A burkolaton található egy „kulcs”, mely segítségével az aktuátort kézzel is lehet hajtani. A burkolaton továbbá van egy hatszögletű (hex) kialakítás is, amely lehetővé teszi az aktuátor erőszerszámmal történő hajtását a művelet felgyorsítása érdekében.

Ha a hátsó ajtó aktuátora mechanikusan meghibásodott, vagy extra biztonság érdekében, az ajtó rögzíthető rögzítőcsavarokkal az access panelből. Távolítsa el a műanyag takaróelemeket a hátsó ajtó felső sarkaiból, zárja be a trailert, majd helyezze be az alábbi ábrán jelzett menetfúrt furatokba a csavarokat.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

VONTATÓJÁRMŰ

Az első szempont a tréler vontatásakor, hogy megbizonyosodjunk arról, hogy a vontató jármű megfelelő vontatókapacitással rendelkezik. Ezek az információk elérhetők a jármű használati útmutatójában, vagy a gyártó műszaki osztályán. Győződjünk meg róla, hogy a vontató jármű jól karbantartott, és képes kezelni a terhelt tréler vontatásával járó plusz igénybevételt. Ellenőrizzük az alapvető biztonsági területeket, például a gumiabroncsok légnyomását, amelynek el kell érnie az abroncsra engedélyezett legmagasabb értéket (további információkért nézzük meg az abroncs oldalán található jelölést vagy a jármű használati útmutatóját).

TRÉLER CSATLAKOZTATÁSA A VONTATÓJÁRMŰHEZ

  • Győződjön meg róla, hogy a vontató jármű vonófeje jó állapotban van, azaz szerkezetileg ép. Ellenőrizze, hogy a gömbfej cső jól meg van kenve.
  • Emelje fel a kapcsolófejet a vontató gömb fölé a leengedett teleszkópos működésű oldalkerék segítségével.
  • Helyezze a vontató gömböt a kapcsolófej alá, majd engedje le a kapcsolófejet a gömbre miközben nyitva tartja a kapcsolófejet. Egyes kapcsolófej kialakítások automatikus záródó mechanizmussal rendelkeznek, és nem kell nyitva tartani őket. Részletek a 17. oldalon. Ha mindkettő szilárdan összekapcsolódott, a kapcsolófej fogantyúja zárva marad. Elővigyázatosságból csavarja meg a kapcsolófejet és alaposan vizsgálja meg, hogy a tréler megfelelően van-e kapcsolva. Bizonyos kapcsolófejeken jelzők mutatják, ha a fej helyesen van a gömbön.
  • Folytassa az oldalkerék felcsavarását, amíg teljesen visszahúzódik és a felső fogantyú nagyon szorosan zárva van. Ha mechanikus záró mechanizmus van, győződjön meg róla, hogy biztosan a helyén van utazás előtt. Most lazítsa meg a fő bilincset, emelje fel az oldalkereket a lehető legmagasabbra a bilincsben, majd húzza meg erősen a bilincset, ügyelve arra, hogy az oldalkerék távol legyen a fékrendszerektől. Az automatikusan visszahúzódó oldalkerekekhez nem szükséges oldalsó rögzítő bilincs.
    FIGYELEM Ha ezt az eljárást nem követik, az oldalkerék kikötözhet és út közben érintheti a talajt, ami súlyos mechanikai sérülést okozhat. Az ilyen típusú sérülések nem tartoznak a garanciális javítás körébe.
  • Ellenőrizze a letörőkábel állapotát, ha sérült vagy hiányzik, azonnal cserélje ki. Csatlakoztassa a letörőkábel végét a vontató jármű vontatóbakjához.
  • Csatlakoztassa a 13 pólusú villamos csatlakozót a vontató jármű hátulján lévő aljzathoz, ügyelve arra, hogy a bemeneti horony az aljzatban és a dugó nyílása összhangban legyen. Ellenőrizze, hogy az összes világítás működik. Ügyeljen arra is, hogy a tréler elektromos kábele ne húzódjon a földön, mert ez a kábel kopását és a világítás meghibásodását eredményezheti.
  • Győződjön meg róla, hogy a kézifék teljesen ki van oldva. A kézifék kioldott állapotban vízszintes helyzetben fekszik. Soha ne utazzon bekapcsolt kézifékkel.
  • Mind a vontató jármű, mind a tréler gumiabroncsait megfelelően, a vontatáshoz ajánlott maximális nyomásra kell fújni. Ellenőrizze a részleteket ebben a kézikönyvben, és soha ne lépje túl a gumiabroncs oldalfalán feltüntetett maximális nyomást.

BETÖLTÉSI / RAKODÁSI ELJÁRÁS

RAKODÁS RÁMPÁS TRAILEREKRE

Távolítsa el a rámpa rögzítő szegeit, és csúsztassa a rámpát a tréler hátuljára.

Helyezze a rámpákat a tréler hátulján található fogazott rögzítő mechanizmusba. Ha teljesen be van illesztve, a rámpa nem esik le véletlenül a tréler hátuljáról a rakodás során. Hajtsa vagy csörlővel húzza fel a járművet a trélerre. Helyezze vissza a rámpákat eredeti pozíciójukba, és biztosítsa a mellékelt szegekkel. Biztosítsa, hogy a rámpa feszítés alatt álljon, hogy kiküszöbölje a zörgést, ahol lehetséges.

RAKODÁS BILLENTŐPLATÓS, RÁMPÁK NÉLKÜLI TRAILEREKRE

Oldja a plató–’A’ keret rögzítő bilincseit, és zárja el a hidraulikus szivattyú szelepet. Pumpálja a hidraulikus munkahengert, amíg a tréler hátsó része eléri a talajt. Hajtsa vagy csörlővel húzza fel a járművet a trélerre. Fokozatosan nyissa ki a hidraulikus szelepet, ügyelve arra, hogy senki ne tartózkodjon a tréler alatt vagy olyan helyzetben, ami sérülést okozhat a süllyesztett plató miatt. Húzza meg a plató rögzítő bilincseit.

VONTATÁSI MAGASSÁGOK ÉS TERHELÉS ELHELYEZÉSE

A vontatás biztonságának fenntartása érdekében rendkívül fontos, hogy a trailer helyesen legyen berakodva, valamint hogy a trailer vontatási magassága megfelelő legyen. Üres trailer csatlakoztatásakor ellenőrizze, hogy a trailer „orr-része” enyhén magasabb (25-50 mm) legyen, mint a trailer hátsó része. Számításba kell vennie a vontató járműre esetlegesen rákerülő terhek hatását is. Ha a trailer orra túl magas vagy túl alacsony, akkor kezelési nehézségek léphetnek fel. Soha ne próbálja meg módosítani vagy átalakítani a trailer vonószerkezetét vagy kapcsolóját. A trailer berakodásakor rendkívül fontos, hogy POZITÍV orrterhelést érjen el. Első motoros kialakítású autók berakodásakor az autót előrefelé kell felhajtani a trailerre addig, amíg a vontató jármű futóműve éppen kezd besüllyedni. (Hátsó motoros autókat vissza kell tolatni a trailerre.) Ugyanezt az elvet kell alkalmazni gépek és berendezések esetén is.

TEHERBIZTOSÍTÁS

Fontos, hogy a terhet a vontatás előtt megfelelően rögzítsük a trélerre. Minden Brian James Trailer rögzítőpontokkal van felszerelve a terhet rögzítő hevederek számára, amelyek a terhelésbiztosítás ajánlott módjai. Erősen javasolt olyan terhet rögzítő hevederek használata, amelyek biztonságos munkaterhelése legalább a rögzítendő jármű súlyának a duplája. Ez megfelel a biztonságkritikus alkatrészek túlteljesítésére vonatkozó irányelvünknek. Legalább két hátsó és két első heveder használata ajánlott.

VONTATÁS

NÉHÁNY ALAPVETŐ LOGIKUS TANÁCS A BIZTONSÁGOS ÉS KÉNYELMES VONTATÁSHOZ

  • A pótkocsi hozzáadása növeli a jármű teljes tengelytávját, ezért kanyarodáskor szélesíteni kell a kanyarodási ívet, hogy elkerülje a járdaszegélynek való nekiütődést.
  • Ne feledje, hogy a pótkocsi és a rakománya növeli a fékutat, ezért hagyjon több helyet a fékezéshez.
  • Ne lépje túl a vontató jármű maximális vontatási tömegét.
  • Visszamenetben emlékezzen arra, hogy ellentétes irányba kell kormányozni ahhoz képest, amerre szeretné, hogy a pótkocsi haladjon.

Ez a technika sok gyakorlást igényel a magabiztos kivitelezéshez.

VONTATÁS ÉS A JOGSZABÁLYOK

EGYEBEK A BRIT TOLATÁS SZABÁLYAIRÓL - Városi területek: 30mph (48km/h), Egysávos utak: 50mph (80km/h), Kétsávos utak és autópályák: 60mph (96km/h)

AUTÓPÁLYÁK - A trélert vontató jármű nem használhatja a jobb oldali sávot, kivéve, ha a pálya kétsávos.

RÖGZÍTŐ TÁBLÁK - A közúton vontatott trélert hátsó rendszámtáblával kell ellátni, amelynek a színe és száma megegyezik a vontató járműével.

UTASOK - A trélert nem szabad utasszállításra használni.

PARKOLÁS

Amikor a trélert több mint 24 órán át parkoljuk, a kerekeket ékekkel kell rögzíteni a nem kívánt mozgás megakadályozására, és a tréler kéziféket leengedett (ki) állásban kell hagyni. Ennek a gyakorlatnak a be nem tartása bizonyos időjárási körülmények között a tréler fékjeinek beragadását eredményezheti.

TÁMOGATÓKERÉKEK

Before coupling, ensure that the trailer’s handbrake in on, the tow vehicle’s tow ball is aligned with the coupler and that coupler’s locking mechanism is unlocked.

Támaszkerekek

STEP 1

TELESCOPIC & AUTO-RETRACT MODELS

step one

STEP 2

TELESCOPIC & AUTO-RETRACT MODELS

step two

STEP 3

TELESCOPIC & AUTO-RETRACT MODELS

step three

STEP 4a

TELESCOPIC MODEL ONLY

step 4a

STEP 4b

AUTO-RETRACT MODEL ONLY

step 4b

STEP 5

TELESCOPIC MODEL ONLY

step five

AKKU KARBANTARTÁS

AKKUMULÁTOR GARANCIÁJA

Az akkumulátor élettartama számos tényezőtől függ, ilyenek például a használat időtartama, a hőmérséklet és az alkalmazás módja. A korai akkumulátorhiba két leggyakoribb oka a helytelen alkalmazás és a nem megfelelő töltöttség.

Minden akkumulátorunkra a szállítástól számított egyéves, korlátozott jótállás vonatkozik, amely a gyártási hibákra és/vagy anyaghibákra terjed ki, hacsak másként nincs feltüntetve.

Azonban előfordulhatnak olyan akkumulátorhibák, amelyek nem esnek a jótállás hatálya alá. Ezek közül néhány az alábbi:

Mi érvényteleníti a garanciát

  1. Visszaélés, helytelen használat, nem megfelelő beszerelés, nem megfelelő karbantartás és módosítások.
  2. Fizikai sérülés, beleértve a törött vagy megolvadt csatlakozókat.
  3. Általános kopás és elhasználódás.
  4. Nem szervizelhető helytelen töltés miatt.
  5. A túltöltés, mélykisülés, szulfátosodás és alultöltés miatti meghibásodás nem tartozik a jótállás alá.
  6. Feszültség 10,5 V alatti (az akkumulátor teljesen lemerült).

Fizikai sérülés

A garancia nem terjed ki a fizikai sérülésekre, amelyek a akkumulátor házán vagy csatlakozóin keletkeznek helytelen beszerelésből, leejtésből vagy ha bármilyen csatlakozót kalapáccsal ütnek a csatlakozókra. A nem megfelelően rögzített csatlakozók gyors akkumulátor meghibásodást okozhatnak.

Ezen túlmenően a helytelen csatlakozókapcsolat elektromos ívképződést okozhat a csatlakozó és a csatlakozófej között, ami a csatlakozóvezeték megolvadásához vezethet. Kiemelten fontos, hogy az akkumulátor csatlakozókat soha ne rövidzárják (semmilyen vezető anyagot ne helyezzenek a csatlakozók közé), mivel ez gyors és intenzív felmelegedést eredményez a csatlakozókon és a vezető anyagon.

Ez a nagy hőforrás begyújthatja az akkumulátor közelében lévő éghető anyagokat, illetve az akkumulátorból természetesen kibocsátott gázokat. Ez nem minősül gyártási hibának.

Ha az a ritka eset áll fenn, hogy az akkumulátor a kiszállításkor sérült, kérjük, ezt legkésőbb 24 órán belül jelezze nekünk. Ez után érkező reklamációkat nem biztos, hogy elfogadunk.

Általános kopás és elhasználódás

Amikor egy akkumulátort töltünk és merítünk, az akkumulátor lemezeiből (aktív tömeg) anyag mozog az elektromos áramot termelő elektromechanikai reakción keresztül. Minden töltés-kisülés ciklus során egy kis mennyiségű aktív tömeg veszteség keletkezik a lemezekből. Az akkumulátor élettartamát sok tényező befolyásolja, ezért lehetetlen minimum vagy maximum élettartamot meghatározni.

Minden akkumulátor csak véges számú ciklust képes végigfutni, mielőtt elveszíti aktív tömegét, és ezzel együtt kapacitását is. Az intenzív használat gyakran azt eredményezi, hogy az akkumulátor a véges ciklusszámot sokkal rövidebb idő alatt éri el, s így már pár év után jelentkezhetnek a fent említett tünetek. Ez nem gyártási hiba.

Amikor az akkumulátor mélykisülésnek van kitéve és/vagy gyors újratöltési sebességgel töltik, a fenti folyamat felgyorsul. Az olyan akkumulátor, amelyet rendszeresen mélykisülés ér, gyorsan veszti el aktív tömegét és kapacitását. Az aktív tömeg és ezáltal a kapacitás túlzott ciklikus igénybevétel miatti csökkenése nem gyártási hiba.

Visszaélés, helytelen használat, szakszerűtlen beszerelés

A garancia nem vonatkozik azokra az akkumulátorokra, amelyeket helytelenül használtak vagy szereltek be.

Helytelen töltés

Ha egy akkumulátort túl magas feszültséggel vagy áramerősséggel töltünk, túlmelegedhet, és az elektrolit elpárolog. A túltöltés miatt az akkumulátor lemezein található aktív tömeg gyorsan szétesik, és az akkumulátor teljesítménye, valamint ciklikus élettartama tartósan károsodik. Ez általában könnyen felismerhető az akkumulátor vizsgálata során. Ez nem gyártási hiba.

A szulfátképződés akkor következik be, ha az akkumulátor túl hosszú ideig kisülve áll. Amikor az akkumulátor feszültsége egy bizonyos szint alá esik, kémiai reakció indul be, amit szulfátképződésnek nevezünk. Legtöbbször ez a feszültség 12,06 V vagy ennél alacsonyabb. A szulfátképződés rendszerint visszafordíthatatlan, és tartósan rontja az akkumulátor teljesítményét, ami csökkent működést és idő előtti meghibásodást eredményez. A szulfátképződés a lemezek fehér/szürke finom bevonataként látható.

Ezt a károsodást az okozhatja, ha az akkumulátort hosszú ideig töltés nélkül tárolják, vagy olyan berendezésekbe szerelik be, amiket ritkán használnak. Idővel a szulfátképződés felhalmozódik a lemezeken, és rontja az akkumulátor teljesítményét. Mivel a szulfátképződés egyszerűen elkerülhető az akkumulátor töltött állapotának fenntartásával, ez szintén nem gyártási hiba.

Feszültség kevesebb, mint 10,5 V

Érdemes megjegyezni, hogy normál üzemeltetési körülmények között az akkumulátor nem képes önmagától lemerülni (kivéve, ha hosszú ideig önkisülés miatt van hagyva). Egy akkumulátort 100%-ban lemerültnek tekintünk, ha pihenő feszültsége 10,5 V, és 100%-ban feltöltöttnek, ha feszültsége 12,73 V vagy magasabb.

A szulfátképződés akkor következik be, ha az akkumulátort túl hosszú ideig lemerült állapotban hagyják. Amikor az akkumulátor feszültsége egy bizonyos szint alá esik, egy kémiai reakció, az úgynevezett szulfátképződés (sulphation) indul meg. A legtöbb esetben ez a feszültség 12,06 V vagy az alatti. A szulfátosodás általában visszafordíthatatlan, és tartósan károsíthatja az akkumulátor teljesítményét, csökkentett hatékonyságot és korai hibát okozva. A szulfátképződés finom fehér/szürke bevonatként látható a lemezeken.

Ha az akkumulátor pihenő feszültsége 10,5 V alatti, akkor annak lemerülése a töltés hiányának tudható be – ez nem gyártási hiba.

Előszerelési folyamat

A Brian James Trailers-nél minden akkumulátort multiméterrel ellenőriznek, és ha a feszültség 12,60 V alatti, azt újratöltik. Az akkumulátorra felkerül egy Akkumulátor Élettartam Értesítő matrica (P-LAWL-1510-P-N), valamint egy matrica a mért feszültség feltüntetésével (P-LAWL-1500-P-N).

KERÉKHEVEDER RENDSZER

BEVEZETÉS A KERÉKPÁNTOKHOZ

A szállított rakomány biztonságos rögzítése alapvető biztonsági követelmény a közúti utánfutók használatakor. A Brian James Trailers több járműszállító utánfutó családja olyan speciális kialakítással rendelkezik, amely lehetővé teszi a jármű kerekének átfogó pántolását. Más pántrendszerek is alkalmazhatók, többek között a klasszikus „ék” kerékpánt és a közvetlen pánt. Ez a szakasz részletesebben foglalkozik a kerék átfogó pántolásával.

MIÉRT A BRIAN JAMES TRAILERS HEVEDEREK?

Bármely mechanikailag megfelelő és megfelelő teherbírású rögzítő heveder rendszer használható a szükséges rögzítés biztosítására. A Brian James Trailers több mint négy évtizedes tapasztalattal rendelkezik ezen felszerelések biztosításában. Termékeink új ötleteket és módszereket fejlesztettek ki, amelyek a kereskedelmi szállítmányozási cégektől származnak. Biztos lehet benne, hogy egy Brian James Trailers által jóváhagyott tartozék minden szükséges jellemzővel rendelkezik, amelyek a biztonságos és hatékony működéshez lettek tervezve, miközben megóvják mind a járművet, mind a trélert a károsodástól.

NYOMÁSELVEZETÉS

A kerületi típusú kerékpánt biztonságos és hatékony rögzítése a nyomás egyenletes eloszlásán alapul, amely lefelé irányuló vertikális terhelést hoz létre a jármű gumiabroncsán. Ennek a megoldásnak megfelelően, ahogy a jobb oldali ábra mutatja, megakadályozható a jármű előre és hátrafelé történő mozgása, biztosítva a lehető legbiztonságosabb működést. Kérjük, vegye figyelembe a helyes beszerelési módot, mivel a hibás rögzítés a plató panel sérülését okozhatja, és potenciálisan kockáztathatja a rögzítő megengedhetetlenné válását.

 

HELYTELEN BESZERELÉS

A plató anyagának tervezési határértékeit meghaladó vertikális terhelés fáradtsághoz és az anyag töréséhez vezet. KÉRJÜK, KERÜLJE el a fenti módon mutatott kampók felszerelését.

 

 

HELYES BESZERELÉS

A helyes beszerelés egyenletesen elosztott erőhatást biztosít minden alkatrészre, ezáltal csökkenti a kopást és biztosítja a jármű megfelelő rögzítését a biztonságos erőkifejtés érdekében.

CSÖRLŐ BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

KÉZI CSÖRLŐVEL FELSZERELT TRÉLEREK

KÉZI CSÖRLŐVEL ELLÁTOTT TRÉLEREK

  • A csörlő nem emelési célokra készült, illetve nem használható emeléshez, emberek támogatásához vagy szállításához.
  • Ellenőrizze a sérülés jeleit, beleértve a racsnis működést is, ha kétségei vannak, ne használja.
  • Soha ne engedje gyerekeknek vagy a csörlő kezelésében járatlan személyeknek a használatát.
  • Soha ne lépje túl a megengedett teherbírást. Ne használja a csörlőt teljesen kitekert kábel esetén. Mindig hagyjon legalább három menet kábelt a dob körül.
  • Csak kézi erővel működtesse. Ne használjon semmilyen motort a működtetéséhez.
  • A rakományt megfelelően rögzítse. A csörlő nem elsődleges rögzítőeszköz, ezért csak egyéb rögzítőelemek (pl. hevederek, láncok stb.) használatával együtt alkalmazható.
  • Tartsa szorosan a fogantyút; ne hagyja, hogy terhelés nélkül szabadon forogjon. Ez erősen megpöröghet, és személyi sérülést okozhat. Az AL-KO 900 típusú, levehető fogantyús csörlők automata fékkel rendelkeznek biztonsági okokból. A szabadonfutás csak a fogantyú eltávolításakor lehetséges.
  • Ha a csörlő fékkel ellátott típus, használatkor győződjön meg róla, hogy a fék semleges helyzetben van, vagy a fogantyú eltávolításra került.
  • Ne használja a csörlő fogantyút a teljes tréler mozgatásához vagy dolgok felemelésére.
  • Amennyiben a csörlő fogantyú levehető, győződjön meg arról, hogy biztonságosan a hajtótengelyre van rögzítve, és a fogantyú kapocsa be van akasztva a tengely hornyába.
  • Időszakosan kenje meg a mechanizmust könnyű gépolajjal, pl. WD40-zel, és vizsgálja át a kábelt kopás vagy károsodás jelei után. Ha kábel sérülést észlel, cserélje ki a kábelt.
  • Ha alkatrészek pótlására van szükség, értékesítés utáni részlegünk komplett alkatrészkészletet tart, melyeket éjszaka kézbesítenek.

ALVÁZÁPOLÁS ÉS VÉDELEM

ÚJ HORGANYZOTT ALVÁZTRÉLERÉNEK ÁPOLÁSA ÉS VÉDELME

ÚJ HORGANYZOTT ALVÁZSZERKEZETŰ TRÉLERÉNEK ÁPOLÁSA ÉS VÉDELME

  • Az összes új Brian James Trailer horganyzott acélból, alumíniumból és BZP bevonatú acél alkatrészekből készül. 
  • Az anyagok és a gyártási eljárások célja a tréler szerkezetének védelme a korrózió ellen, pl. az acélon képződő vas-oxid kialakulásának megakadályozása.
  • A horganyzás úgy történik, hogy a nyers acél alkatrészeket magas hőmérsékleten cinkfürdőbe mártják.
  • Az acél felületén keletkező cinkbevonat eltér a festett felülettől, és hosszú éveken át védi az acélt.
  • A horganyzás elsősorban védőbevonat, amely újonnan tükröződő és fényes lehet, de idővel természetesen sötétebb, foltos megjelenésűvé válik. Télen, amikor az utak erősen sózottak, ez a folyamat gyorsabban megy végbe.
  • Az általános útszennyeződés és korom hatására az új tréler és a hozzá tartozó felszerelések, beleértve az alumínium és BZP bevonatú alkatrészeket is, megváltoztathatják megjelenésüket.
  • Az útsó vagy korróziót előidéző tisztítószerek hosszú távon nem károsítják a tréler szerkezetét, de az idő múlásával az alkatrészek kopottnak tűnhetnek. Az új tréler megjelenésének megőrzése érdekében ajánlott tiszta vízzel öblíteni a trélert, mielőtt pihentetjük, különösen a téli hónapokban.
  • Különösen tanácsos ez, ha a trélert épületen belül hagyjuk, mivel ott nincs természetes esővíz által történő öblítés.
  • Ha nem történik meg ez az előkészítés, akkor fehér foltok jelenhetnek meg, amelyek egy ZnO (cink-oxid) nevű porózus anyagból állnak.
  • Ez az effektus alumínium és BZP alkatrészeken is jelentkezhet. Ennek elhanyagolása nem okoz működési problémát, csupán esztétikai kérdés. A Brian James Trailers nem vállal felelősséget a horganyzás, alumínium vagy BZP bevonatú alkatrészek felületének megváltozásáért.

FÉK ÉS KÉZI FÉK BEÁLLÍTÁS

ÁLTALÁNOS ELŐKÉSZÍTÉS

A tréler fékrendszerének karbantartását olyan hozzáértő személynek kell végeznie, aki ismeri a trélerek fékrendszereit. A fékek beállítása előtt mindig forgassa meg a kereket(ket) előrehaladási irányban.

Emelje meg a trélert megfelelő emelővel, és használjon biztonságos, stabil alátámasztó állványokat az alváz megtámasztásához.

Engedje ki teljesen a kéziféket, és biztosítsa, hogy az rögzítve legyen a biztonság érdekében (karbantartás közben nem szabad működésbe lépnie).

A fékek és állítók karbantartásakor mindig használjon minőségi molibdén-diszulfid zsírzóanyagokat a menetekhez és a mozgó alkatrészekhez. Megjegyzés: Mindig forgassa a fékdobot úgy, mintha a kerék előrehaladási irányban forogna.

KNOTT FÉKRÁDSZERKEZETEK

1. LÉPÉS Fékkar beállítása.

ESZKÖZÖK 17 mm-es „hajtott” gyűrűs és villáskulcs; WD40 vagy hasonló könnyű olaj

Permetezzen WD40-et vagy hasonló könnyű olajat a fékpofák beállító anyájának területére a féktárcsa hátlapján. Ez biztosítja, hogy a beállító szabadon forogjon. 
Állítsa be az egyes fékpofákat addig a pontig, amíg a dob már nem forog szabadon. Ezután a beállítót használva lazítsa meg a fékeket addig, hogy a dob szabadon forogjon, de a fékek éppen érintkezzenek.

2. LÉPÉS Az egyes fékek külön-külön történő beállítása után ideiglenesen engedje el a kézifék mechanizmusának rögzítését. FIGYELMEZTETÉS A fékrendszernek teljesen sértetlennek és működőképesnek kell lennie a következő lépés előtt. Kézifék leengedett állapotban ellenőrizze a „szabad mozgást” a működtető kar és a kapcsolófej meghúzócsöve között. A kar kb. 2 mm-t mozduljon el, mielőtt a fékrendszer elkezdené alkalmazni a fékhatást. Állítsa be a fő fékmozgató rudazat csatlakozóit a szükséges tűrés eléréséhez. FONTOS A fő fékmozgató rúd túlzott húzása azt eredményezi, hogy a pótkocsi kerekének fékjei menet közben is működésben vannak. Ez rendkívül magas fékhőmérsékletet okoz, és a kerékcsapágyak meghibásodásához vezethet. Súlyos esetben akár tűz keletkezhet.

3. LÉPÉS Biztonsági ellenőrzés. Ellenőrizze az összes önzáró anyát és biztonsági elemet teljes körűen.

 

AL-KO FÉKRENDSZEREK

Fékek beállítása. 

ESZKÖZÖK 17 mm-es ‘hajlított’ gyűrűs és villás kulcs; lapos fejű csavarhúzó; 
WD40 könnyű olaj.

A fékek beállítása előtt mindig forgassa a kereket(eke)t előre.

Távolítsa el a műanyag dugót a fékkulcs hátlapján található beállító nyílásból. 

Permetezzen WD40-et vagy hasonló könnyű olajat a fékállító területére a fékkulcs hátlapján keresztül. Ez biztosítja, hogy az állító szabadon forogjon.

Engedje ki a fékkelőkötést a futómű tengelyének közepén található kiegyenlítő rudakról. Ellenőrizze a bowden kábel holtjátékát, amely egy helyesen beállított féknél 
5-8 mm legyen. 

Lapos fejű csavarhúzó segítségével forgassa az állítócsavart, amelyhez a fékkulcs hátlapján található állító nyíláson keresztül fér hozzá. Forgassa az állítócsavart a nyilak irányába az állítás növeléséhez vagy csökkentéséhez. Minden Bowden kábel végén ellenőrizze a holtjátékot, amíg mindegyik az 5-8 mm-es tartományon belül egyenlően beállított nem lesz. Helyezze vissza a kábelt a fék kiegyenlítő rúdkapcsolatára. Többször alkalmazva tesztelje a kézifék működését.

 

VÉGLEGES ELLENŐRZÉSEK

  1. Cserélje ki és húzza meg ismét a kerékpántokat az ajánlott nyomaték beállításoknak megfelelően, részletek a 19. oldalon.
  2. Végezze el a tréler útteszét a fékek biztonságos és megfelelő működésének ellenőrzésére terhelés előtt.
  3. Amennyiben a folyamat vagy az eredmény bármely része nem kielégítő, kérjük, forduljon a Brian James Trailers-hez vagy valamelyik megbízható ügynökünkhöz további tanácsért.

ÚJ KORA ÓTA INTERVALLUM

  1. Az első 1 000 mérföld (1 500 km) után 
  2. Ezután minden 6 000 mérföld (10 000 km) vagy 12 hónap után.

FONTOS TÁJÉKOZTATÁS

A pótkocsi-kapcsoló lengéscsillapító (a fő kapcsolótest belsejében felszerelve) „munkavégzési élettartama” jelentősen csökken, ha a pótkocsi rosszul állított fékekkel kerül használatra.

A alkatrész- és munkadíj garancia érvényét veszti, ha a fékrendszert helytelenül szervizelik, vagy ha a pótkocsit rosszul állított fékekkel használják.

FELHÍVJUK FIGYELMÉT A lengéscsillapító meghibásodása gyenge fékezésnél erős „rántó” hatást eredményez.

KAPCSOLÓFEJ

SZÉTSZAKÍTÁS

Emelje fel a kart a lehető legmagasabbra, majd emelje le a kapcsolófejről. Nagyobb orrterhelés esetén a kapcsolás és lekapcsolás megkönnyíthető a jockey kerék használatával a felemelés segítésére.

BIZTONSÁGI GÖMB

Az AL-KO javasolja egy biztonsági golyó felszerelését, amely egy egyszerű műanyag golyó és a kapcsolófej belsejébe illeszkedik (amikor a trélert nem kapcsolták le a vonófejről). Biztonsági eszközzel együtt használva a biztonsági golyó a kapcsolófej területén zárható, megakadályozva, hogy a tolvajok kisebb átmérőjű vonófejhez vagy kampóhoz kapcsolják a trélert. Ez egyben nagyon jól látható lopásgátló eszközként is szolgál.

Kenőanyag alkalmazása

A vonófejre kis mennyiségű standard zsír kerül alkalmazásra a csökkentett súrlódású környezet fenntartása érdekében.

KAPCSOLÓFEJ MAGASSÁGOK

A tréler és a vonófej magasságai. Hivatkozás az EC 94/20 irányelvre, VII. melléklet, 2. szakasz. Az irányelvben megengedett magasságtartományok, amelyek megfelelést biztosítanak. TRÉLER VONTATÓGÉP TALAJSZINT
Méretek mm-ben. Terhelt állapotban.

 

TALAJSZINT

Méretek mm-ben. Terhelt állapotban.

KEREKEK & ABRONCSOK

KEREKEK & ABRONCSOK

HOGYAN ELLENŐRIZZE GUMIJAIT

  • Szerelje fel a megfelelő gumikat.
  • A gumiknak jó állapotban kell lenniük.
  • A guminyomást pontos guminyomásmérővel kell helyesen karbantartani.
  • Ne terhelje túl.
  • Rendszeresen ellenőrizze a gumikat sérülés jelei után, és távolítsa el a futófelületről az esetleges behatoló tárgyakat, például a beszorult köveket. Vezesse a járműszerelvényt ésszerű („kényelmes”) sebességekkel – a sebességhatárokon belül.
  • Kikerülendőek a hirtelen manőverek, pl. hirtelen előzés vagy sávváltás. A jó vezetési gyakorlat, vontatmánnyal vagy anélkül, magában foglalja az ilyen mozgások intelligens előrelátását.
  • Tartsa tiszteletben mindig az autó és a tréler gyártójának ajánlásait.

GUMIABRONC TARTÓ

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A GUMITARTÓHOZ

A keréktartó különböző méretű gumik széles skálájának fogadására lett tervezve, és ideális megoldást nyújt a gumik és kerekek biztonságos szállítására, miközben megőrzi Brian James Trailer trélere egyszerű kezelhetőségét.

FONTOS: gondosan rögzítse a gumikat, SOHA ne induljon el vagy vezessen anélkül, hogy előzetesen biztonságosan meg nem rögzítette volna őket a megfelelő rögzítőpántokkal.

A keréktartó úgy van kialakítva, hogy a kerekeket két párhuzamos támasztó rúd közé fogja, ügyeljen a gumi helyes elhelyezésére. Mindig győződjön meg róla, hogy a gumiabroncs futófelülete laposan fekszik a támasztó rudakon, ahogyan az ábrán látható.

RÖGZÍTÉS

  1. Helyezze a gumiabroncs(oka)t a két kék hurkos pánt közé, ügyelve arra, hogy a pántok szorosan a gumiabroncs/kerekek oldalaihoz simuljanak.
  2. Csatlakoztassa a kék racsnis keresztpántot az első oldalsó hurokpánt közepéhez, győződjön meg róla, hogy a kampó biztonságosan illeszkedik a fém rögzítő tartóba.
  3. Helyezze a pántot a gumiabroncsok tetejére, csússza át a két széles „pántvédőt” minden külső gumiabroncs vezető élén.
  4. Rögzítse a pánt racsnis végét a második keresztpánt közepén lévő hurkpánthoz, ügyelve arra, hogy a kampó biztonságosan illeszkedjen a fém rögzítő tartóba.
  5. Húzza meg a pántot a racsnival, amíg szoros nem lesz, a eltávolításhoz fordított sorrendben járjon el. 6. Mindig használja a Brian James Trailers pánt rendszerét.

BIZTONSÁG *

A lopás megelőzése érdekében a kerekek és gumiabroncsok rögzíthetők. A rögzítő rendszer egy nagy szilárdságú acéldrátszálból és lakatból áll. Kövesse az utasításokat a gumiabroncs/kerék rögzítéséhez a leírtak szerint. 
*A biztonsági kábel további védelmi réteget jelent arra az esetre, ha a fő kerék pánt esetleg meglazulna.

FELSZERELÉSHEZ

  1. Húzza át a kábel hurkos részét a keréktartó keret külső, felső részén lévő lyukon úgy, hogy a kis hátsó lemez a lyuk KÜLSŐ oldalán legyen.
  2. Húzza a kábelt egyenesen át, majd vezesse át a gumiabroncsok/kerék közepén.
  3. Vezesse át a kábelt a keréktartó keret távoli, külső, felső részén lévő lyukon.
  4. Rögzítse a kábelt (hurkos vég) megfelelő zár segítségével.

BIZTONSÁGOS

To prevent theft, wheels and tyres can be locked in position. The locking system is made up of a high tensile steel cable and padlock. Follow the instructions to secure tyre/wheels as described. *Security cable also adds a second layer of cover, in the unlikely event of the main wheel strap working loose.

VILÁGÍTÁS

Csatlakozó bekötése

világítás

RÁMPÁK

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A P-RAMP-9300-A-N ÉS P-RAMP-9310-A-N RÁMPAKÉSZLETEKHEZ

A P-RAMP-9300-A-N vagy P-RAMP-9310-A-N rámpák használatakor különös figyelmet kell fordítani a rámpa maximális teherbírására, amelyet a be- és kirakodandó jármű súlya és tengelytávja/kormánytávja határoz meg.

FONTOS, hogy ezeknek a rámpáknak a használatakor mindig ügyeljenek arra, hogy a megadott teherbírást SOHA ne lépjék túl. A teherbírásra vonatkozó információk a rámpák oldalán található információs címkén olvashatók.

BIZTONSÁGI TANÁCSOK

  • A rámpát mindig megfelelően kell csatlakoztatni a trélerhez
  • A rámpa lábának stabil, egyenletes talajon kell állnia
  • Mindig ellenőrizze, hogy a rámpák tiszták legyenek a kövektől és törmeléktől
  • A rámpák terhelési szöge soha ne haladja meg a 30%-os lejtést (16,5 fok)
  • Acél lánctalpas gép rakodásakor gumiszőnyeget kell használni a rámpák védelmére